Wir bewegen uns anders. We move differently now.
Robotaxis fahren echte Kunden, autonome Pilotprojekte starten in Europa, Lufttaxis nehmen Form an, und Städte wie Paris, Mailand und Kopenhagen zeigen, dass Stadtraum dem Menschen gehören kann. Mit der zweckgebauten Eva Cab aus China kommt zudem das erste Fahrzeug auf den Markt, das von Grund auf ohne Lenkrad gedacht wurde. Robotaxis carry real customers, autonomous pilots are launching in Europe, air taxis are taking shape, and cities like Paris, Milan and Copenhagen show that urban space can belong to people again. With the purpose-built Eva Cab from China, the first vehicle designed from the ground up without a steering wheel also reaches the market.
Vier Entwicklungen, vier Detailseiten.Four developments, four detail pages.
Zoox kassiert: Amazons fahrerloser Würfel startet bezahlten Betrieb
Nach Waymo tritt ein zweiter Anbieter in den Robotaxi-Bezahlbetrieb ein — zunächst in San Francisco und Las Vegas. Eigens gebautes Fahrzeug ohne Lenkrad, plus SUV-Erprobung in sechs weiteren Städten.
After Waymo, a second provider enters paid robotaxi service — first in San Francisco and Las Vegas. Purpose-built vehicle without a steering wheel, plus SUV testing in six more cities.
Zoox vervierfacht San Franciscos Ostflanke
Amazons Robotaxi-Tochter erweitert das SF-Servicegebiet auf das gesamte östliche Stadtgebiet — Marina, North Beach, Embarcadero. Fast 2 Mio. autonome Meilen, über 350.000 Fahrgäste seit Vegas-Start 2025.
Amazon's robotaxi unit quadruples its SF service area — Marina, North Beach, Embarcadero. Nearly 2M autonomous miles, 350k+ riders since 2025 Vegas launch.
FAA-Pilotprogramm: Lufttaxis in echtem Luftraum
DOT und FAA wählen acht eVTOL-Projekte in 26 Staaten. Ab Sommer 2026 fliegen Joby, Archer, Beta, Wisk & Co. erstmals geregelt — zuerst Fracht, Passagiere ab 2027.
DOT and FAA select eight eVTOL projects across 26 states. From summer 2026, Joby, Archer, Beta, Wisk & co. fly in regular airspace — cargo first, passengers from 2027.
Waymo erweitert auf 1.400 Quadratmeilen
Größte Geo-Erweiterung der Firmengeschichte: 27 % mehr Servicefläche, elf US-Städte, 3.000 Robotaxis im Einsatz, 20 Mio. Fahrten kumuliert. Miami startet zuerst.
Largest area expansion to date: 27% more coverage, eleven US cities, 3,000 robotaxis active, 20M cumulative trips. Miami goes first.
Joby: JFK → Manhattan in sieben Minuten
Erster eVTOL-Punkt-zu-Punkt-Flug zwischen JFK und einem Manhattan-Heliport — sieben Minuten statt 75 im Auto. Joby steht in Stufe 4 von 5 der FAA-Typenzertifizierung.
First eVTOL point-to-point flight from JFK to a Manhattan heliport — seven minutes instead of 75 by car. Joby cleared FAA stage 4 of 5.
Tesla Robotaxi: fahrerlos in Dallas und Houston
573 Cybercabs ohne Sicherheitsfahrer ab 18. April 2026. Direkter Wettbewerb mit Waymo, sieben weitere US-Städte für H1 angekündigt.
573 Cybercabs running without a safety driver from April 18, 2026. Direct race with Waymo, seven more US cities announced for H1.
Geely × CaoCao: Chinas erstes zweckgebautes Robotaxi
Auto China 2026: die Eva Cab ist das erste von Grund auf für Autonomie entworfene Robotaxi. Pony.ai senkt parallel die Stückkosten unter 30.000 Euro.
At Auto China 2026, the Eva Cab is the first robotaxi designed for autonomy from scratch. Pony.ai pushes unit cost below €30k.
Waymo: Robotaxis im Alltag
2.500 selbstfahrende Fahrzeuge in zehn US‑Städten, 450.000 bezahlte Fahrten pro Woche — ohne Sicherheitsfahrer.
2,500 self-driving vehicles in ten U.S. cities, 450,000 paid rides per week — no safety driver.
Stellantis × Pony.ai: Level 4 in Europa
Im Oktober 2025 angekündigt, Tests in Luxemburg gestartet — Europas erster großmaßstäblicher Vorstoß ins vollautonome Fahren.
Announced October 2025, tests started in Luxembourg — Europe's first large-scale push into fully autonomous driving.
eVTOL: Lufttaxis nehmen Form an
PLANAs hybrid-elektrische CP‑01 zeigt, wie regionaler Luftverkehr leiser, sauberer und alltagstauglich werden kann.
PLANA's hybrid-electric CP-01 shows how regional air travel can become quieter, cleaner and viable for daily use.
Die 15‑Minuten‑Stadt funktioniert
Paris, Mailand und Kopenhagen liefern messbare Ergebnisse: weniger Lärm, weniger Stickoxide, mehr Lebensqualität.
Paris, Milan and Copenhagen deliver measurable results: less noise, less NOₓ, more quality of life.